Alle Jahre wieder (English: Every Year Again) is a well known Christmas carol, written in 1837 by Johann Wilhelm Hey (1789–1854) and set to music by Friedrich Silcher. The last two verses are omitted from many editions. The German composers Ernst Anschütz and Christian Heinrich Rinck also set these words to music.
The name of the song was used for the title of the 1967 film Alle Jahre wieder by Ulrich Schamoni.
German | English |
---|---|
Alle Jahre wieder kommt das Christuskind auf die Erde nieder, wo wir Menschen sind. Kehrt mit seinem Segen ein in jedes Haus, geht auf allen Wegen mit uns ein und aus. Steht auch mir zur Seite still und unerkannt, dass es treu mich leite an der lieben Hand. Sagt den Menschen allen, dass ein Vater ist, dem sie wohlgefallen, der sie nicht vergisst. Aus der Himmel ferne, wo die Englein sind, schaut doch Gott so gerne her auf jedes Kind. | Every year again Comes the Christ Child Down to earth Where we humans are. Stops with his blessing At every house Walks on all paths With us in and out. Stands also at my side Quietly and unrecognized To guide me loyally By the dear hand. Tell the people all that a father is they must have fallen, they will not forget. From the distant sky, where the angels are but God looks so much forth to each child. |
沒有留言:
張貼留言